정태영

11/26 자로 릴리즈된 vlc 0.8.4 버젼에 한글 번역이 추가되었습니다… 다만 번역 상태가 좀 묘하네요. 번역하신 분이 들으면 화나실진 모르겠지만 기뻐해야 하는건지 슬퍼해야 하는건지 모르겠습니다 -_-;;

그 중 몇 가지를 들어보자면…

  • Other codecs -> 스테레오
  • General input settings. Use with care. -> ALSA 오디오·모듈
  • General stream output settings -> 스트림의 출력처의 선택
  • Muxers -> 뮤트 한다

혹시나 혼란을 일으키실 분이 있어 미리 말하자면… “Other codecs -> 스테레오” 라고 번역되어 있다는게 아닙니다. 참고로 vlc 는 cross platform 을 지원하고 i18n 을 위해 gettext 를 사용합니다… 리눅스 / 윈도우 / 맥 용 번역 파일이 따로따로 존재하는게 아닌데… “(일반적인) 입력 설정” 을 “alsa 오디오 모듈” 이라고 번역하다니;;; Mux 같은 경우는 multiplexer 를 얘기하는 게 아닐까 싶은데…

흠… 번역을 다시 해보려고 쳐다보고 있는데… 단어 선택이 쉽지가 않군요… 하튼 참 아쉬운 번역이 아닐 수 없습니다…

p.s) 혹시나 번역을 다듬어 보고 싶으신 분은 vlc 소스를 받아서 po/ko.po 파일을 텍스트 에디터로 열어서 수정하면 됩니다 :)

This entry was posted on Monday, November 28th, 2005 at 8:15 am and is filed under OpenSource. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply